خشم مارلون براندو از دوبله ایتالیایی او را به ترک اکران واداشت

تبلیغات بنری


پایگاه اطلاع رسانی تحلیلی منتخب (hornaz.ir):

مارلون براندو در اکران فیلمش به زبان ایتالیایی به قدری عصبانی بود که سالنی را که میهمان ویژه اش بود ترک کرد.

به گزارش انتخاب و به نقل از مهلت مقرر؛ گزارشی از خشم این شخصیت افسانه ای سینمایی در کتابی درباره صنعت فیلم ایتالیا در دهه 1950 آورده شده است. این کتاب توسط یک زوج آمریکایی نوشته شده است که در آن زمان در رم زندگی می کردند و با صنعت سینما و ستارگان معروف در ارتباط بودند.

گاردین گزارش می دهد که هنک کافمن و جین لرنر در سال 1953 به پایتخت ایتالیا نقل مکان کردند و به زودی با ستاره های مهمان نوازی دوست شدند، که خاطرات هالیوود توسط Tiber در سال 1982 به زبان ایتالیایی منتشر شد و اکنون به انگلیسی ترجمه شده است

این روزنامه بخشی از داستان را در مورد اینکه براندو وقتی متوجه شد که صدایش توسط یک بازیگر ایتالیایی در نسخه محلی Get Me Out of Here, I'm Not a Actor, Not a Doll Fair Why Didn صدایش را دوبله کرده است عصبانی شد. هیچ کس مرا نمی سازد

طبق این کتاب، براندو به یک بار در همان حوالی رفت و در نهایت متقاعد شد که برای حضور در پایان فیلم به تئاتر بازگردد، زمانی که تماشاگران او را تشویق کردند.

تبلیغات بنری

منبع : پایگاه خبری entekhab

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *